-
EBS Morning Special 5월 15일 월요일: May Meet the Wrecking Ball외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 5. 15. 22:15728x90반응형
1. 무모한 문장
I owed all to you Mr. Lee.
I could go the distance.
선생님 덕분에 해낼 수 있었어요.
2. Morning Headlines
1. The Ministry of Health and Welfare has announced plans to ease the criteria for the designation of specialized hospitals in the fields of obstetrics and gynecology and pediatrics in a bid to strengthen essential medical care.
보건복지부는 필수의료 강화를 위해, 산부인과와 소아과의 전문병원 지정 기준을 완화하는 방안을 추진한다고 밝혔습니다.
[ Expression ]
▶ease the criteria : 기준을 완화하다
- criteria(복수형) / criterion(단수형)
▶essential medical care : 필수의료
※ob-gyn: 산부인과(obstetrics + gynaecology)
▶obstetrics [ əbˈstetrɪks ] : 산과(학)
▶gynaecology ( gynecology ) [ |ɡaɪnə│kɑːlədʒi ] : 부인과학
2. Turks have cast their votes in a crucial election which could either unseat President Tayyip Erdogan and halt his government's increasingly authoritarian path or usher in a third decade of his rule.
튀르키예가 어제, 대통령 선거를 치렀습니다. 이번 선거는 갈수록 독재적인 면모를 보여온 에르도안 대통령의 현 정부를 실각시키느냐, 아니면 그의 30년 장기집권을 가능케 하느냐를 결정짓는 중대한 계기가 될 것으로 보입니다.
[ Expression ]
▶increasingly authoritarian path : 갈수록 독재적인 행보
▶usher in(bring in) : ~이 시작[도입] 되게 하다, (극장 등의) 좌석 안내원
※run-off: 2차 투표, 결선 투표
3. Ukrainian President Volodymyr Zelensky embarked on a whirlwind visit to Rome over the weekend that included talks with Italy’s president and prime minister, both of whom offered their full support, and a meeting in the Vatican with Pope Francis.
볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 지난 주말, 로마를 전격 방문했습니다. 그는 이탈리아 대통령과 총리를 만나 전폭적인 지원을 약속받았고, 바티칸에서는 프란치스코 교황을 접견했습니다.
[ Expression ]
▶whirlwind visit : 전격적인 방문
- whirlwind: 정신없이 빠르게 진행되는 (happening or done very quickly)
▶offer their full support : 전폭적인 지원을 약속하다
4. Sudan's warring army and Rapid Support Forces paramilitary have failed to agree to a ceasefire despite committing to protect civilians and allow humanitarian access following a so-called declaration of principles that was signed in Saudi Arabia late on Thursday after nearly a week of talks between the two factions.
교전 중인 수단의 정부군과 준군사조직인 신속지원군(RSF) 양측은, 사우디아라비아에서 일주일 가까이 가진 회담 끝에 이른바 원칙 선언문에 서명하며 민간인 보호 및 인도적 지원을 약속했으나, 휴전에는 합의하지 못했습니다.
[ Expression ]
▶fail to agree : 합의하지 못하다
▶declaration of principles : 원칙 선언(문)
5. Korea’s Navy is set to introduce the country's first attack ship equipped with an electric power system, a key asset to secure future-orientated weapons and operation systems, according to the country's arms procurement agency.
우리 해군이 국내 최초로 전기로 작동하는 전투함을 도입할 예정이라고 방위사업청이 발표했습니다. 이 같은 전기식 추진체계 도입은 미래 지향적 무기 및 운영 시스템 확보에 필수적인 것으로 알려졌습니다.
[ Expression ]
▶a key asset to : ~의 주요 자산[핵심 요소]
▶procurement : (특히 정부·기관의 물품) 조달[입수]
- arms procurement agency: (한국의) 방위사업청
반응형
3. New York Times
1. Israel and Islamic Jihad Agree to Cease-Fire After 5 Days of ViolenceIsrael and militant group Palestinian Islamic Jihad agreed to a cease-fire Saturday, according to Egyptian negotiators, ending five days of violence in which 35 people were killed. Egyptian officials said representatives from Israel and Islamic Jihad, an Islamist group based in Gaza, had agreed to suspend fighting. The sides confirmed that a cease-fire had been reached, but exchanges of fire continued for at least 30 minutes after the deal was to go into effect at 10 p.m. According to local Arabic news outlets, the sides mutually agreed to stop firing on civilians and destroying homes. But a Western diplomat, with knowledge of the talks, said the cease-fire came without conditions.
[Expression]
Jihad: (이슬람교도들이 말하는) 성전(聖戰), 지하드
militant: 투사, (민병대 등의) 전투원
▶cease-fire = 정전, 휴전 (cease fire: 총격을 멈추다, 혹은 ‘사격 중지!(=Hold your fire!)’)
※fire가 ‘총기’나 ‘무기’와 관련될 경우의 기타 표현들:
- gunfire: 발포, 총격, 총소리
- crossfire: 십자포화(앞뒤 양옆에서 쏘아서 교차되어 떨어지는 포탄)
- friendly fire: 아군에 대한 오발, 오폭 (weapon fire coming from one's own side that causes accidental injury or death to one's own forces)
▶Islamist = 이슬람교도
▶suspend = 연기하다, 중단하다 (‘정직/정학시키다’의 뜻도 있음) -> rain check
※suspended game: (야구의) 서스펜디드 게임 (다음 날 다시 경기를 계속하는 조건으로, 9회 이전에 경기를 중지하는 일. 시간제한이나 경기장 사정 따위로 인하여 경기를 계속할 수 없을 경우에 심판이 선언한다.)
after the deal was to go into effect at 10 p.m: 휴전 협의가 발효되기로 한 밤 10시 이후에(도)
▶news outlet = 언론 매체
- outlet: (지방) 방송국 (an organization that broadcasts or publishes journalism)
with knowledge of the talks: 회담에 대해 알고 있는 (관련자)
▶without conditions = (아무) 조건 없이, 무조건
- the cease-fire came without conditions: 이번 휴전 협정은 조건 없이 이루어졌다(협정 안에 민간인 공격을 하지 말자는 식의 특정 전제 같은 건 없었다는 뜻)
2. Serbia Offers Amnesty for Illegal Firearms, and Thousands Are Collected
Serbian authorities have collected thousands of weapons in a campaign to reduce the number of firearms in civilian hands in the week after two mass shootings stunned the country, officials said Friday. More than 9,000 illegal and legal weapons have been collected, according to Serbian President Aleksandar Vucic, who called the effort “a great step forward for a safer environment for our children” and “all our people.” The two shootings, one by a minor and the other involving an illegal firearm, prompted Vucic to promise the “almostcomplete disarmament” of the country.
[Expression]
▶amnesty = 사면, (범행·무기의) 자진 신고 기간 (a decision that a group of people will not be punished or that a group of prisoners will be allowed to go free)
※Amnesty International: 국제 앰네스티 (인권 관련 운동을 전개하는 국제 비정부 기구)
-firearms in civilian hands: 시민들이 소지한 총기
-mass shooting: (짧은 시간에 다수를 향해 벌어지는) 총기 난사(사건)
▶stun = 망연자실하게 하다, 어리벙벙하게 하다 (원래 뜻은 ‘기절시키다’)
※stun gun: 전기 충격기
※stunner: 기절할 정도로 놀랍거나 충격적인 것[사람], 절세미인
※“You look stunning!” - “너 진짜 예쁘다 [아름답다]!”(대단한 칭찬)
▶a step forward = 일보 전진, 진전[진척] (an improvement or development)
▶disarmament = 무장 해제, 군비 축소 (여기서는 ‘총기 퇴출’ 정도로)
- disarm: 무장 해제시키다
3. Canada’s ‘Most Photographed House’ May Meet the Wrecking Ball
Perched by a country road in southeastern Ontario, an uninhabited, partially collapsed 19th century farmhouse cuts an eerily elegant figure against the wide-open sky and the fields that surround it. Over the years, the house, near Palmyra, has become a destination so beloved by photographers that the Canadian news media has called it the country’s “most photographed house.” But in a decision issued last month, a property standards committee in the local municipality of Chatham-Kent gave the owner of the house, Peter Anderson, until Oct. 20 to tear it down unless he takes steps to preserve or protect it or brings it into compliance with local property laws.
[Expression]
▶wrecking ball = 레킹 볼(철거할 건물을 부수기 위해 크레인에 매달고 휘두르는 쇳덩이) (a large, heavy ball that is used to knock down buildings)
- May Meet the Wrecking Ball: 철거될지도 (모른다)
▶perch = (걸터) 앉다, 특히(무엇의 꼭대기나 끝에) 위치하다 [자리 잡다](원래 뜻은 ‘횃대’)
-perch on 걸터앉다.▶cut a ~ figure = ~한 모습이다, ~한 인상을 주다
- cuts an eerily elegant figure against the wide-open sky and the fields that surround it: (그 폐가는) 탁 트인 하늘과 주변의 들판을 배경으로 묘하게 우아한 인상을 준다
- eerily [ íərəli ] : 으스스하게, 불가사의하게
▶take steps (to do something) = (~ 하기 위한) 조치를 취하다 (take the necessary action to achieve or get something)
▶brings it into compliance with ~ = 그것이 ~를 준수하게 하다 → 그 폐가가 지역 재산법을 준수하다
- compliance: (법·명령 등의) 준수, (명령 등에) 따름
형용사
compliant
동사
comply728x90반응형'외국어 공부를 해 보아요! > English Studying' 카테고리의 다른 글
EBS Morning Special 5월 17일 수요일: I have hay fever. (0) 2023.05.17 EBS Morning Special 5월 16일 화요일: Striking Writers Find Their Villain: Netflix (3) 2023.05.16 EBS Morning Special 5월 14일 일요일: Aladdin (0) 2023.05.15 EBS Morning Special 5월 13일 토요일: extend an olive branch (0) 2023.05.15 EBS Morning Special 5월 12일 금요일: Swiss village of Brienz told to flee imminent mo (4) 2023.05.12