-
EBS Morning Special 5월 11일 목요일: Robert De Niro has had his seventh child aged 79외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 5. 11. 23:11728x90반응형
얼마 전 모닝스페셜의 '제이슨의 영화'에서도 소개되었던 <인턴>의 배우인, 로버트 드니로에 대한 소식이 있습니다.
Experience never gets old.
경험은 결코 늙지 않는다.영화 포스터의 저 문구가 참으로 마음에 와닿았었습니다.
할리우드를 대표하는 배우 중 한 명으로, '택시 드라이버, 히트, 인턴' 등을 비롯해 많은 명작들에서 영화 역사에 남을 연기를 보여준 배우 로버트 드니로가 79세의 나이에 또다시 아빠가 되었다고 합니다.
79세에 아이라... 7명의 자녀를 갖게 되었다.라는 기사를 보니 놀랍습니다.
1. Morning Headlines
1. Korea managed to post a current account surplus for the first time in three months in March on the back of an increased surplus in dividend payments, according to tentative data released by the Bank of Korea.
한국은행이 발표한 잠정통계에 따르면, 올해 3월 경상수지가, 늘어난 배당소득에 힘입어 석 달 만에 힘겹게 흑자를 달성했습니다.
[ Expression ]
▶manage to post : 힘겹게 달성하다
▶dividend payments : 배당소득
▶tentative [ˈtentətɪv] 1. [형용사] 잠정적인 2. [형용사] 머뭇거리는, 자신 없는 (=hesitant)
2. A recent survey has shown that 87 percent of teachers in Korea have considered changing jobs or resigning in the past year, while 1 in 4 teachers have received psychiatric treatment or counseling due to cases of infringement of their authority as teachers.
국내 교사의 87%는 최근 1년 사이 이직이나 사직을 고민했고, 4명 중 1명은 교권 침해 사례를 겪으며 정신과 치료나 상담을 받은 적이 있다는 설문조사 결과가 나왔습니다.
[ Expression ]
▶changing jobs : 직업을 바꾸는 것
▶psychiatric [ˌsaɪkiˈætrɪk] 신 의학[질환]의 (→mental) treatment : 정신과 치료
▶infringement [infríndƷmənt] : (법규) 위반, 위배; (특허권·판권 등의) 침해; [C] 위반[침해] 행위
3. A Manhattan jury has found Donald Trump liable for sexually abusing writer E. Jean Carroll in a department store in the mid-1990s, and for defaming her when he called her a liar when she went public with her allegations in 2019.
뉴욕 배심원단은 도널드 트럼프 전 대통령이 1990년대 중반, 한 여성 작가에게 가한 성추행과, 2019년 그녀의 명예를 훼손한 혐의에 대해, 유죄 평결을 내렸습니다.
[ Expression ]
▶find liable : 법적 책임이 있다고 확정하다
▶liable [ˈlaɪəbl] 1. [형용사] (무엇의 비용을 지불할) 법적 책임이 있는
2. [형용사] ~하기 쉬운, ~할 것 같은
3. [형용사] ~의 영향을 받기 [~당하기] 쉬운 (=prone)
▶go public with : ~를 공개하다
4. The first UK baby created with DNA from three people has been born after doctors performed a groundbreaking IVF procedure that aims to prevent children from inheriting incurable diseases.
난치병의 유전을 막기 위한 획기적인 체외수정 기술을 통해, 세 명의 유전자를 지닌 아기가 영국에서는 처음으로 태어났습니다.
[ Expression ]
▶groundbreaking procedure : 획기적인 시술
▶inherit incurable diseases : 난치병을 물려받다
▶inherit [ɪnˈherɪt]
1. [동사] 상속받다, 물려받다 (→disinherit)
2. [동사] (신체적 특성 등을 유전적으로) 물려받다
5. Hollywood actor Robert De Niro, while promoting his latest film “About My Father”, has revealed he has welcomed his seventh child at the age of 79.
할리우드 배우 로버트 드니로가 자신의 신작 영화 '아버지에 대하여'를 홍보하는 과정에서, 79세의 나이에 일곱 번째 아이를 얻었다는 사실을 밝혔습니다.
[ Expression ]
▶promote : 홍보하다
※promotion: 승진
※plug: (신간 서적새 영화 등에 사람들의 이목을 끌도록) 칭찬[홍보]하다 (plugging: 홍보)
▶welcomed his seventh child : 7번째 아이를 낳았다
반응형
2. New York Times
1. As Turkish Vote Looms, Erdogan Loyalists Can’t Imagine Anyone Else in Charge
Memis Akbulut, a cellphone salesperson, listed the reasons that President Recep Tayyip Erdogan could count on his support in elections Sunday that could drastically change the course of the country: He is charismatic, a world leader who has strengthened Turkey’s defenses and battled terrorism. “I will vote for the president,” he added. “Is there anyone else?” Presidential and parliamentary elections are shaping up to be Erdogan’s toughest electoral fight during his two decades as Turkey’s predominant politician. A cost-of-living crisis has angered voters, and his government stands accused of mismanaging the initial response to catastrophic earthquakes in February. Recent polls suggest a tight race for Erdogan.
[Expression]
▶loyalist = 충신, 현 체제 지지자 (※royalist: 왕정주의자)
▶count on ~ = ~을 믿다, ~를 의지하다
- Erdogan could count on his support: 에르도안 대통령은 그의 지지에 기댈 수 있다 → 그는 에르도안 대통령을 선택할 [뽑을] 것이다
▶Presidential and parliamentary elections: 대선과 총선
▶shape up = (특정 방향으로) 되어 가다 [전개되다] (to happen or develop in a particular way)
▶predominant: 두드러진, 지배적인
▶cost-of-living = 생활비, 생계비(의)
▶stand accused of ~ = ~로 고발[고소]당해 있다, ~로 비난받고 있다
▶tight race = 비등한 경주 (A tight contest is one where none of the competitors has a clear advantage or looks likely to win, so that it is difficult to say who the winner will be.)
2. Imran Khan, Pakistan’s Ex-Leader, Is Arrested
Pakistan’s ousted prime minister, Imran Khan, was arrested on corruption charges(부패 혐의) Tuesday, escalating a political crisis that has engulfed the country over the past year and that raises the prospect of mass unrest by his supporters. The arrest intensified a showdown between the powerful Pakistani military and Khan. While Pakistani leaders have faced arrest before, never has anyone like Khan so directly — and with mass popular support — challenged the military, which for decades has been the invisible hand wielding power behind the government.
[Expression]
▶oust [aʊst] = (장소·지위 따위에서) 내쫓다; 축출하다
▶engulf = 완전히 에워싸다, 집어삼키다 (en+gulf)
▶raises the prospect of ~ = ~의 전망[가능성]을 높인다
▶showdown = 마지막 결전, 대결 (원래 뜻은 ‘(포커에서) 가진 패를 모두 내보여주기’)
▶never has anyone like Khan so directly challenged the military = (그중) 칸처럼 직접적으로 군부와 맞선 사람은 아무도 없었다 (강조하기 위한 도치 구문: 부정의 표현+동사+주어 순)
▶wielding power = 권력을 휘두르는 (보이지 않는 손)
▶wield [wiːld] : (힘이나 권력을) 행사하다, 휘두르다
3. U.K. Protest Law in Spotlight as Police ‘Regret’ Some Coronation Arrests
Police in London have expressed regret about some of the dozens of protesters they detained during King Charles III’s coronation Saturday, fueling a national debate about the policing of the event and about the new anti-protest law that officers used in some arrests. The law came into effect days before the coronation, giving police in England and Wales extended powers to detain and charge those they suspect of mounting or of preparing potentially disruptive protests. Some 64 people were arrested Saturday, police said, including 52 whom officers were concerned would disrupt the event, breach the peace or “cause a public nuisance,” among other issues.
[Expression]
▶fueling a national debate = 전 국가적 논쟁이 촉발되다
▶police = (동) 치안을 유지하다, 감시하다
▶come into effect: 시행되다, 발효되다
▶mount = (전투 등을) 준비하다, ~에 착수하다, (공격을) 개시하다
▶breach the peace = 평화를 깨뜨리다
※breach of the peace: 치안방해(죄)
▶breach : 명사 1 위반, 2 ~을 저버림, ~의 파괴[파기], 비밀 누설/신탁의무 위반
동사 1(합의나 약속을) 위반하다 [어기다] (=break), 2 (방어벽 등에) 구멍을 뚫다
▶public nuisance = 공적(公的) 불법 방해 (ex. 소음·악취 등), 사회적 골칫거리
▶nuisance : 성가신 [귀찮은] 사람[것/일], 골칫거리728x90반응형'외국어 공부를 해 보아요! > English Studying' 카테고리의 다른 글
EBS Morning Special 5월 13일 토요일: extend an olive branch (0) 2023.05.15 EBS Morning Special 5월 12일 금요일: Swiss village of Brienz told to flee imminent mo (4) 2023.05.12 EBS Morning Special 5월 10일 수요일: 서울대 신입생의 출신지역 분석 (0) 2023.05.10 EBS Morning Special 5월 9일 화요일: Allen mall shooting in Texas (2) 2023.05.09 EBS Morning Special 5월 8일 월요일: Nathaniel Hawthorne의 큰 바위 얼굴을 아시나요? (1) 2023.05.09