ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • EBS Morning Special 5월 22일 월요일: More than 36,000 people displaced by northern Italy floods
    외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 5. 22. 17:02
    728x90
    반응형

     

    # A view shows a flooded street after heavy rains in Lugo, Italy on May 19, 2023. (출처: © Claudia Greco, Reuters)

     

     

     

     

     

     

     

    1. 무모한 문장

     

    He is my hero.

    He saved my life.

    He is my absolute guardian angel.

    그는 나의 은인입니다.

     

     

    2. Morning Headlines

     


    1. A new study has found distinct disparities in geographic access to pediatric clinics across Korea amid an increasing drop in birth rates and lack of medical infrastructure, and such accessibility has been found to affect household decisions regarding relocation or having additional children.
    출생률 감소와 함께 소아청소년과 의료 인프라도 열악해지면서, 해당 의료 시설에 대한 지역별 접근성 격차도 뚜렷해지고 있다는 연구 결과가 나왔습니다. 이 같은 접근성은 이사나 추가 출산 의향에도 영향을 미치는 것으로 조사됐습니다.

    [ Expression ]
    ▶disparity [ dɪˈspærəti ]: 격차
    ▶pediatric clinics : 소아과 의료시설

    ※paediatrician (pediatrician) : 소아과 의사
     

    2. The Group of Seven has amplified its denunciation of China’s rising military and economic security threats, while urging Beijing to press Russia to stop its military aggression and withdraw its troops from Ukraine.
    주요 7개국은 히로시마 정상회의에서, 커져가는 중국의 군사 및 경제 안보 위협에 대한 비난의 목소리를 높이는 한편, 중국이 러시아가 전쟁을 멈추고 우크라이나에서 철수하도록 압박할 것을 촉구했습니다.

    [ Expression ]
    ▶amplify : 증폭시키다
    ▶denunciation [ dɪˌnʌnsiˈeɪʃn ] : (공개적으로 하는) 맹렬한 비난 (→denounce)
    ▶rising military and economic security threats : 커져가는 군사 및 경제 안보 위협
     

    3. The World Health Organization and partners have launched a global network to detect and prevent infectious disease threats through the power of pathogen genomics.
    세계보건기구 WHO는, 병원체의 유전정보를 분석하는 유전체학을 통해, 전염성이 높은 감염병 위험을 조기에 감지하고 예방할 수 있도록 하는 글로벌 네트워크를 출범시켰습니다.

    [ Expression ]
    ▶launched a global network : 글로벌 네트워크를 출범시켰다
    ▶infectious disease threats : 전염성이 높은 감염병 위험
    ▶pathogen [ ˈpæθədʒən ] :  병원균, 병원체
    ▶genomics [ dʒi|nɑːmɪks ] : 유전체학, 게놈학
     

    4. At least 800,000 people in Myanmar are in need of emergency food aid and other assistance after Cyclone Mocha slammed into the conflict-torn country last week, according to the United Nations. 
    이미 분쟁으로 어려움을 겪고 있던 미얀마에 지난주 사이클론 모카가 상륙해 엄청난 피해를 내면서, 현재 최소 80만 명의 이재민이 긴급 식량 지원 및 기타 원조를 기다리고 있는 형편이라고 유엔이 발표했습니다.

    [ Expression ]
    ▶in need of : … 을 필요로 하는
    ※A friend in need is a friend indeed : 어려울 때 친구가 진정한 친구다
    ▶conflict-torn country : 분쟁으로 어려움을 겪은 나라
     
     
    5. Sales of K-pop albums in China have increased threefold amid indications of positive changes in the country toward Korean artists after years of anti-hallyu sentiment.
    중국에서 수년간 지속된 '한한령' 기류가 누그러지는 '훈풍'이 감지되는 가운데, 중국 내 K팝 음반 판매고가 최근 세 배로 증가했습니다.

    [ Expression ]
    ▶amid 1. (특히 흥분·공포심이 느껴지는) 가운데에  2. …으로 에워싸인
    ▶indications of positive changes : 긍정적 변화로 보이는 징후
    ※indicator / turn signal : 차량의 방향지시등
    ▶anti-hallyu sentiment : '한한령' 기류, 반(反) 한류 정서
     

     

     

     

     

     

    반응형

     

     

     

     

     

    3. New York Times

     

     

    1. In Flood-Stricken Area of Italy, Many Fear This Won’t Be the Last of It

     

    When floods hit Lugo, Italy, this past week, overflowing a local watercourse and sending water gushing into streets and the surrounding fields, Irinel Lungu, 45, retreated with his wife and toddler to the second floor of their home. Downstairs, the “water was up to my chest,” he said Saturday, adding, “We had nowhere to go.” Italy’s leaders are trying to come to terms with what scientists say is the new normal of climate change, but some lawmakers are asking whether the country missed opportunities to better prepare for the extreme flooding that many saw coming and to protect the country with artificial basins or other solutions.

     

    [Expression]

    flood-stricken = 수해를 입은, 홍수에 시달리는

     -stricken: ~에 시달리는 [찌든][찌든 (ex. grief-stricken, panic-stricken, poverty-stricken etc.)

    watercourse = 물줄기, 하천, 수로, 운하

    come to terms with ~ = (좋지 않은 일을받아들이는 법을 배우다 [받아들이려고 애쓰다]

    see ~ coming = ~가 있을 [다가올] 것을 알다 [예상하다]

    - the extreme flooding that many saw coming: 많은 사람들이 (닥칠 거라) 예상한 극심한 홍수 사태

    Hindsight is always 20/20: 지나고 나서 보면 늘 분명하다 (이제 와서 그런 말 해서 뭐 해!)

    - hindsight: (일이 다 벌어진 뒤에) 사정을 다 알게 됨, 뒤늦은 깨달음

    - 20/20: 완벽한 시력

    basin = 웅덩이, (pond) (원래 뜻은 대야’, ‘물그릇’) (‘분지라는 뜻도 있음)

    - artificial basins or other solutions: 인공 저수지 및 기타 해결책들

       

     

     

    2. Desert Provides a New Paradise for Hawaiians

     

    Las Vegas is drawing former Hawaii residents who came to visit and decided to stay, convinced that an affordable faux version of the islands is better than an endless struggle to make ends meet in the real thing. For many, the draw is real estate: Houses in the Las Vegas area have a median listing price of about $460,000, compared with about $800,000 in Honolulu. Between 2011 and 2021, the population of Native Hawaiians and other Pacific Islanders in Clark County, Nevada, which includes Las Vegas, grew by about 40%, for a total of nearly 22,000 people.

     

    [Expression]

    draw = (인기, 주의)를 끌다, ~를 유치하다, (손님을) 모으다

    faux = [ foʊ ] 가짜의모조의

    make ends meet = 수입과 지출의 균형을 맞추다겨우 먹고살 만큼 벌다

    live paycheck to paycheck: 하루 벌어 하루 먹고살다, 

    draw = 인기를 끄는 사람[], 매력

    median = 중간값[중앙치]

    listing price: (카탈로그에 적힌) 표시가격, 정가

     

     

     

    3. Jeff Bezos’ New Yacht Is Finally Ready to Set Sail

     

    Just in time for the high season of yachting in the Mediterranean, when multimillion-dollar megayachts descend on ports such as Monte Carlo and St. Tropez, Amazon founder Jeff Bezos has been photographed with his partner, Lauren Sánchez, on his new boat, Koru, off the coast of Spain. Bezos’ vessel is a sailing yacht, a departure from the diesel-powered, floating palaces popular with other billionaires. But it is still massive. At 417 feet, Koru is the world’s largest sailing yacht, according to Boat International, and it cost an estimated $500 million to build, Bloomberg reported.

     

    [Expression]

    set sail: 출항하다, 출범하다

    high season = 성수기, 전성기

    megayacht: 대형 호화 요트

    descend on = ~에 몰려들다(=gathering)

    vessel = (대형) 선박[] (‘용기’, ‘그릇이란 뜻도 있음)

    departure = (정도·일상 등으로부터의) 이탈, 배반, 변경

    - a departure from the diesel-powered, floating palaces popular with other billionaires: (제프 베이조스의 이번 항해 요트는) 다른 억만장자들이 선호하는 모터 달린 초호화 유람선과는 궤를 달리하는 것이다

     

    728x90
    반응형
Designed by Tistory.