ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • EBS Morning Special 5월 23일 화요일: tit-for-tat (눈에는 눈, 이에는 이)
    외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 5. 23. 17:32
    728x90
    반응형

    # 두 다리를 절단한 아프가니스탄 참전 용사가 세계에서 가장높은 에베레스트산 정상에 서다. (출처: theguardian.com ,Photograph: Shanta Nepali Productions/Jeet Bahadur Tamang/PA)

     

    두 다리를 잃은 Budha Magar, 아프가니스탄 참전 용사가 세계에서 가장 높은 에베레스트산 정상에 우뚝 도달하여,   
    등반 역사를 새롭게 이루었다는 기사가 있습니다.

     

    “저는 19세까지 네팔에서 자랐고 그 외딴 마을에서 장애인들이 어떻게 대우받는지 보았습니다.”라고 그는 말했습니다. “여전히 많은 사람들이 장애는 전생의 죄이고 당신은 지구의 짐이라고 생각합니다. 그것이 내가 본 것이기 때문에 나는 이것을 스스로 믿었습니다. 그렇게 성장했습니다.” -Budha Magar


    일반인도 어려운 세계에서 가장 높은 산을 두 다리 없이 어떻게 등반이 가능했을까요?

    장애에 대한 편견을 딛고 극복하고, 불굴의 의지력과 끈기로 정말 대단한 일을 해 내신 분입니다.

    기립 박수를 무한히 보냅니다.

     


     

     

     

    1. 무모한 문장

     


    Can you reccomend somewhere affordable and not crowded?
    Do you know any budget-friedly and hidden gems?

    Please recommend some place to escape the hustle and bustle of the city.

    혼잡하지 않고 알뜰하게 다녀올 수 있는 곳을 추전 해주세요.



     

     

     

     

    2. Morning Headlines

     


    1. A National Assembly subcommittee has passed a special bill aimed at providing support measures for victims of home rental scams, or 'jeonse' fraud, including offering interest-free loans to affected tenants.
    전세사기 피해자에게 현시점의 최우선 변제금을 10년간 무이자로 대출해 주는 등의 내용이 담긴 전세사기 피해지원을 위한 특별법이 여야 합의로 국회 소위를 통과했습니다.   

    [Expression]
    ▶offer interest-free loans : 무이자 대출을 제공하다.
    ▶tenant : 세입자, 임차인 / landlord : 주인, 임대주, 임대 회사

     
    2. The National Health Insurance Corporation has announced it may reclaim insurance payments for inline skaters or scooter riders who receive medical treatment for traffic accidents involving red light running and other traffic violations.
    인라인스케이트와 스쿠터(킥보드) 등을 타다 신호 위반 등 중대 의무를 위반해 교통사고로 치료받을 경우, 치료에 든 공단부담금이 환수될 수 있다고 국민건강보험공단이 발표했습니다.

    [Expression]
    ▶reclaim insurance payments : (치료에 소요된) 공단부담금을 환수하다
    ▶red light running (running a red light) : 신호 위반하다


    3. The US Treasury Department is expected to run out of the cash necessary to fund the federal government’s obligations by June 8 or 9 unless the debt ceiling is lifted, according to a report by Goldman Sachs.
    미국 재무부의 현금 잔고가 부채 한도 상향 조정에 실패할 경우, 다음 달 8일 또는 9일이면 최소 보유 기준 미만으로 떨어질 것으로 보인다고 골드만삭스가 보고서를 통해 밝혔습니다.

    [Expression]
    ▶run out of cash : 현금이 다 떨어지다
    ▶federal government’s obligations : 연방정부의 지급 책임


    4. Ukrainian President Volodymyr Zelensky has wrapped up a triumphant diplomatic offensive in Hiroshima, heading home bearing new arms, munitions and the "unwavering" diplomatic support of G7 allies.
    볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령이 일본 히로시마에서 열린 주요 7개국 정상회의에서 새로운 무기와 군수품을 지원받고, G7 동맹국들의 흔들리지 않는 외교적 지원을 받으며 외교 전선에서 대승을 거뒀습니다.

    [Expression]
    ▶munitions : 군수품
    ▶"unwavering" diplomatic support : 변함없는 외교적 지지

     
    5. A double amputee Gurkha soldier veteran who lost his legs in Afghanistan 13 years ago has achieved mountaineering history after reaching the summit of the world’s tallest mountain, Mount Everest.
    13년 전 아프가니스탄 전쟁에서 두 다리를 잃은 네팔 구르카 용병이 의족으로 세계에서 가장 높은 에베레스트 정상에 올랐습니다.

    [Expression]
    ▶double amputee : 두 발을 절단한 사람
    ▶achieved mountaineering history : 등반 역사를 일구어내다

     

     

     

     

     

    반응형

     

     

     

     

     

    3. New York Times

     

     

    1. Sudan’s Warring Groups Agree to 7-Day Cease-Fire

     

    Sudan’s warring parties have agreed to a seven-day cease-fire beginning Monday, Saudi Arabia and the United States announced late Saturday, the first truce to be signed by both sides in a conflict that has raged for over a month, leaving millions of people across the northeast African nation in a dire humanitarian crisis. The truce was announced more than two weeks after representatives of the rival factions — the Sudanese army and the paramilitary Rapid Support Forces — began talks. On Saturday, the sides promised to stop their forces from occupying new areas; to refrain from detaining or threatening civilians; and not to impede aid groups and workers from providing lifesaving assistance.

     

    [Expression]

    a seven-day cease-fire : 7일간의 휴전

    truce : 휴전 (cease-fire)

    - Let’s call a truce. => 친구와 싸우다 잠깐 멈추자”라고 이렇게 표현할 수 있음.
    ▶dire : 대단히 심각한, 엄청난, 지독한

    rival factions : 경쟁관계에 있는 파벌 싸움

    refrain from : ~을 삼가다, 자제하다

    impede : 방해하다, 지연시키다.(=hinder)

    ▶detain (detaining) 
    1(경찰서·교도소 ·병원 등에) 구금[억류]하다
    2 (어디에 가지 못하게) 붙들다, 지체하게 하다 (→detention)

    I’m sorry—he’ll be late; he’s been detained at a meeting.

     

    2. In Retaliatory Move, Russia Charges International Court Officials

     

    Two months after the International Criminal Court issued an arrest warrant for Russian President Vladimir Putin, Russian authorities retaliated by bringing their own cases against officials for the Netherlands-based court, the Russian Investigative Committee said in a statement Sunday. Citing the war crimes cases against Putin and another Russian official, the committee said it had charged an ICC prosecutor and three judges in absentia. The Russian state news agency Tass reported Friday that the four had been put on a wanted list. On Saturday, the ICC said in a statement that it was “profoundly concerned about unwarranted and unjustified coercive measures reportedly taken against ICC officials.”

     

    [Expression]
    an arrest warrant : 체포 영장
    retaliate(=take revenge) : 보복하다, 앙갚음하다.
    in absentia : 부재중에, 궐석의, 결석의
    a wanted list : 수배자 명단
    ▶coercive : 강압[강제]적인

     

    3. China Bans Some Sales of Chips From U.S. Company Micron

     

    Beijing on Sunday told Chinese companies that deal with critical information to stop purchasing products from Micron Technology, the U.S.-based manufacturer of memory chips used in phones, computers and other electronics. Many analysts viewed the move as retaliation for Washington’s efforts to cut off China’s access to high-end chips. In a statement on its official social media site, the Cyberspace Administration of China said that in a cybersecurity review it had found that the chipmaker’s products posed “relatively serious cybersecurity problems.” China’s action is the latest volley in an economic tit-for-tat between Beijing and Washington that is rearranging the fabric of a sprawling global microchip industry.

     

    [Expression]

    deal with ~ : ~을 다루다, 처리하다.

    high-end : 고급의

    pose : 문제를 제기하다

    the latest volley : 가장 최근의 맞받아침

       - volley :  받아치다, 일제 사격

    tit-for-tat : 눈에는 눈, 이에는 이

    rearrange the fabric of a sprawling global microchip industry : 전 세계 마이크로칩 산업을 재편하다.

    ▶sprawling  [ˈsprɔːlɪŋ] : [형용사] 제멋대로 뻗어 [퍼져] 나가는

     

     

     
    728x90
    반응형
Designed by Tistory.