-
EBS Morning Special 6월 12일 월요일: Macron Meets Victims and ‘Backpack Hero’ After Stabbing Attack in France외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 6. 13. 07:42728x90반응형
프랑스 안시의 한 공원에서, 아이들을 공격한 난민 시리아 남성을 가방으로 용감하게 제재한 Backpack Hero에 관한 기사에 놀랐습니다.
유럽에는 난민 문제가 심각한 것 같습니다.
1. 무모한 문장
It is imperative/crucial to have survival skills.
생존기술을 아는 것은 중요하다.▶imperative [ɪmˈperətɪv]
반드시 해야 하는, 긴요한 (=vital)
-across the channel: 바다(해협) 저편에 (주로 프랑스와 영국 사이를 서로 지칭할 때)
-across the pond: 바다(대서양) 반대편에 (주로 영국과 미국 사이를 지칭할 때)2. Morning Headlines
1. Korea's gender gap in labor force participation rates stood at 18-point-one percentage points as of 2021, ranking the country seventh among the OECD member states.
한국 남성과 여성의 경제활동 참가율 격차가 2021년 기준 18.1% 포인트를 기록하면서, 경제협력개발기구(OECD) 38개국 가운데 7번째로 큰 것으로 나타났습니다.
[ Expression ]
▶gender gap in the labor force participation rates: 남녀 경제활동 참가율 격차
※disparity: (특히 한쪽에 불공평한) 차이, 불균형
▶as of 2021 : 2021년 기준으로
2. The city of Seoul has started operating the Seoul Child Development Support Center, which provides free screenings for developmental delays in infants and young children, especially in those who were born during the Covid-19 pandemic.
서울시가 코로나19 유행 당시 태어난 아이들을 중심으로, 영유아 발달지연 검사를 무료로 해주는 '서울아이발달지원센터'의 운영을 시작했습니다.
[ Expression ]
▶screenings for developmental delays : 발달 지연 검사
▶born during the Covid-19 pandemic : 코로나19 유행 당시 태어난
3. Iraq has agreed to pay about two-point-seven-billion dollars in gas and electricity debt to Iran after receiving a sanctions waiver from the US.
이라크가 지금까지 자국에 동결돼 있던 이란 자금 약 27억 달러, 우리 돈으로 3조 5천억 원에 달하는 가스와 전기 판매 대금을, 이란에 지불하기로 했습니다. 이번 일은 미국이 자금 동결 해제에 합의하면서 이루어졌습니다.
[ Expression ]
▶agree to pay : 지불하기로 합의하다
▶sanctions waiver : 제재 해제
4. Southeast Asia has experienced record-shattering heat waves in recent weeks, in what scientists said was a "once-in-200-years" event that would have been "virtually impossible" without human-caused climate change.
동남아시아 지역이 최근 몇 주 동안 기록적인 폭염에 시달리는 가운데, 학자들은 이것이, 인간이 야기한 기후 변화가 없었다면 '사실상 불가능했을' '200년 만의 폭염'이라고 진단했습니다.
[ Expression ]
▶virtually impossible : 사실상 불가능하다
▶human-caused climate change : 인간이 야기한 기후 변화
5. Manchester City has made history by winning its first Uefa Champions League and becoming only the second English club to claim “the treble” after this season’s FA Cup and Premier league triumphs.
잉글랜드 프로축구팀 맨체스터 시티가 유럽축구연맹(UEFA) 챔피언스리그에서 우승했습니다. 이로써 맨시티는 이번 시즌 EPL과 FA컵에서의 우승에 더해, 잉글랜드 팀으로는 두 번째로 유럽 '트레블' 기록을 달성하는 새 역사를 썼습니다.
[ Expression ]
▶make/rewrite history : 역사에 남다 [남을 일을 하다]
▶becoming only the second English club to claim ~ : 잉글랜드 팀으로는 두 번째로 ~을 달성하는반응형3. New York Times
1. Macron Meets Victims and ‘Backpack Hero’ After Stabbing Attack in France
President Emmanuel Macron met Friday with victims of a stabbing attack that injured six people, including four children, in southeastern France a day before. He also praised those who helped stop the attack, including a bystander known to the French public only as Henri — hailed as “the backpack hero” for swinging and hurling his bag at the assailant. Macron, who earlier in the day had met with victims hospitalized in Grenoble, about 60 miles south of Annecy, alongside his wife, said that their conditions were continuing to improve. The suspect was identified by French authorities as a homeless Syrian man.
[Expression]
▶hail = (누군가를) 환호하며 맞이하다, (특히 신문 등에서 아주 훌륭하거나 특별한 것으로) 묘사하다 [일컫다]
▶hurl [hɜːrl]
1(거칠게) 던지다
He hurled a brick through the window.
그가 그 창문 안으로 벽돌을 홱 던졌다.
2(~에게) 욕, 비난, 모욕 등을 퍼붓다
Rival fans hurled abuse at each other.
경쟁 팀의 팬들이 서로에게 욕설을 퍼부었다.
3 토하다, 게우다
※hurl oneself: (~에게) 덤벼 [달려] 들다
▶assailant = (특히 신체적) 공격을 가한 사람, 폭행범
▶assail [əˈseɪl]
1(신체적·언어적) 공격을 가하다
2(몹시) 괴롭히다
※condition=disease 자체로 ‘병’이나 ‘질환’을 뜻할 때도 있음 (ex. have a heart condition: 심장병이 있다)
2. Boris Johnson Resigns From Parliament
Britain’s former prime minister, Boris Johnson, abruptly resigned his parliamentary seat Friday, another dramatic twist in the career of one of the country’s most flamboyant and divisive politicians. Johnson has been under investigation from a committee of the House of Commons that was looking into whether he had lied to Parliament over lockdown-breaking parties in Downing Street during the COVID19 pandemic. The committee had the power to recommend a sanction that could have led to Johnson being forced into an election to hold onto his constituency. Instead, the former prime minister preempted that prospect by quitting.
[Expression]
▶abruptly resigned his parliamentary seat = 갑자기 의원직을 내려놓았다
- abruptly: 갑자기, 불쑥
- resign은 자/타동사 모두 쓸 수 있음 (resign from ~: ~에서 내려오다 [사임하다] / resign (one’s seat etc.): ~를 그만두다 [사임하다])
▶flamboyant = (사람·행위·문체 따위가) 화려한, 대담한 (원래 뜻은 ‘(색채 따위가) 활활 타오르는 듯한’)
※showy: 현란한
divisive: 분열을 일으키는 [초래하는]
▶lockdown-breaking parties in Downing Street = 코로나 봉쇄조치를 어기고 총리 관저에서 벌인 파티들
- Downing Street: 다우닝 스트리트(영국 총리 관저가 있는 곳으로 영국 총리와 정부를 가리킴)
※euphemism: 완곡하게 표현하는 어법
▶constituency = 선거구, 선거구민
▶preempt = [ priémpt ] (선수를 쳐서)〔예상되는 사태〕를 피하다, 예방하다
(to prevent (something) from happening) (to act in advance of (someone) in order to prevent them doing something)
※preemptive strike: 제공 격, 선제타격
3. An Everest Climber Had ‘No Energy, No Oxygen, Nothing.’ A Sherpa Saved Him.
Gelje Sherpa was attempting to reach the summit of Mount Everest for the sixth time last month when he spotted a descending climber lying in the snow, not talking and in shock. The ill climber was at an elevation of more than 27,200 feet, in an area that is known as the “death zone” because of the severe cold and oxygen scarcity. “He didn’t have nothing,” Sherpa said. “No energy, no oxygen, nothing.” It was a brutal descent, but the six-hour ordeal was a success, and the climber, Ravichandran Tharumalingam of Malaysia, was flown by helicopter to a hospital in Kathmandu, Nepal, before traveling home.
[Expression]
▶not talking and in shock = 말도 못 하고 쇼크 상태에 있던
▶was at an elevation of ~ = 고도 ~의 높이에 있던
▶a brutal descent = 혹독한 (환경에서의) 하산
▶the six-hour ordeal was a success = 6시간에 걸친 고생 끝에 무사히 내려왔다
▶ordeal: 시련, 고난728x90반응형'외국어 공부를 해 보아요! > English Studying' 카테고리의 다른 글