-
EBS Morning Special 6월 6일 화요일: Hundreds Were Mistakenly Told They Might Have Cancer, Test Company Says외국어 공부를 해 보아요!/English Studying 2023. 6. 6. 17:27728x90반응형
암에 대한 오보를 받은 그 몇백 명은 얼마나 놀랐을까요?
이런 실수가 일어나다니...
기계를 믿으면 안 됩니다.
1. 무모한 문장
Today is the day we remember/commemorate our fallen soldiers.
오늘은 호국영령을 기리는 날입니다.★"commemorate"는 과거의 사건을 추억하고 기념하는 것을 강조, "honor"는 현재나 미래의 시간을 고려하지 않고 누군가를 존경하거나 인정하는 것을 강조
▶mourn [mɔːrn] : (사람의 죽음을) 애도[슬퍼]하다, 애석해 [애통해] 하다 (=grieve for)
2. Morning Headlines
1. The average year-over-year price of ramyeon in Korea grew at the fastest pace in 14 years last month, indicating a significant surge in food price inflation.
지난달 라면의 물가 상승률이 글로벌 금융위기 시기 이후 14년 만에 최고치를 기록한 것으로 나타났습니다.
[Expression]
▶year-over-year : [경제] 연 단위의/로, 연간의/으로, 년마다(의) ; 매년의/마다; 전년대비
▶indicate : (조짐·가능성을) 나타내다 [보여 주다]
2. Google's YouTube is gaining a strong foothold in Korea with the number of its monthly active users (MAUs) catching up with the nation's dominant player Kakao, according to a new report.
구글의 유튜브가 국내 최대 메신저인 카카오톡의 월간 실사용자 수(MAU)를 따라잡으면서, 카카오톡의 국내 1위 입지가 크게 흔들리고 있다는 빅데이터 분석 결과가 나왔습니다.
[Expression]
▶gaining a strong foothold : …에 발판[기반]을 구축하다
▶foothold [│fʊthoʊld] 1 (등산 때) 발 디딜 곳 2 (사업·직업 등에서 성공의) 발판[기반]
▶catching up with : ~에 발맞추어, ~에 따라서
3. Saudi Arabia has announced it will make a deep cut to its output in July, on top of a broader OPEC+ deal to limit supply into 2024 as the group seeks to boost flagging oil prices.
OPEC 플러스의 최대 산유국인 사우디아라비아가 다음 달부터 원유 생산량을 추가 감산하겠다고 발표했으며, OPEC 플러스 주요 산유국은 앞서 결정한 자발적 감산 기한을 2024년까지 연장한다고 밝혔습니다.
[Expression]
▶make a deep cut to its output : 생산을 크게 줄이다
▶flagging oil prices : 하락세인 유가
▶ flagging : <정력·결심 등이> 축 늘어지는, 맥이 빠지는; 줄어드는, 쇠약해 가는
4. An under-construction four-lane bridge over the Ganges River in Bihar state, India, came crashing down on Sunday for the second time in a year, happening less than a week after the country’s worst train accident in decades killed 288 people.
최근 288명의 사망자를 낸 인도 열차 참사에 이어, 이번에는 인도 비하르주 갠지스 강에 건설 중이던 4차선 대교의 일부가 무너져 내리는 사고가 발생했습니다.
[Expression]
▶under-construction four-lane bridge : 건설 중이던 4차선 대교
▶come crashing down : 와장창 무너져 내리다
5. A woman in the US has allegedly created and married her perfect partner, a virtual AI companion made with the chatbot software Replika.
미국의 한 여성이 "레플리카"라는 챗봇 소프트웨어로 만든 완벽한 AI 가상 남성과 결혼을 했다고 밝혔습니다.
[Expression]
▶married her perfect partner : 완벽한 상대와 결혼했다
▶virtual AI companion : AI 가상 동반자
반응형3. New York Times
1. U.N. Body Condemns Torture of Guantánamo Prisoner Awaiting Capital Trial
A United Nations human rights panel has issued a damning report that blames the United States and seven other nations for the CIA’s “torture and cruel, inhuman or degrading treatment” of a Saudi prisoner who now awaits a death penalty trial at Guantánamo Bay. The U.N. Working Group on Arbitrary Detention also named as responsible the United Arab Emirates, where the prisoner, Abd al-Rahim al-Nashiri, was captured in 2002, as well as countries where he was held as part of an interrogation program run by the George W. Bush administration. The group called for the immediate release of and compensation for Nashiri, who is accused of orchestrating the bombing of a U.S. Navy destroyer off Yemen nearly 23 years ago.
[Expression]
▶a damning report : 신랄한 보고서, 혹독하게 비판하는 보고서
▶inhuman 비인간적인
▶degrading : 품위를 손상시키는
▶name as responsible A : A가 책임이 있다고 밝히다(언급하다).
▶interrogation : 심문
▶orchestrate : (계획, 행사 등을) 조직하다, 조정하다
▶destroyer : 작고 빠른 구축함
2. In Poland, Crowds Protest Ruling Conservative Party
Hundreds of thousands of people marched through Warsaw on Sunday in opposition to the governing party before an October general election, summoning memories of Poland’s rejection of Communist Party rule decades before. The event, organized by the government’s political rivals, sought to deprive Poland’s deeply conservative Law and Justice party of its claims to the legacy of Solidarity, the trade union movement that led the struggle against a Communist system imposed by Russia after World War II. Law and Justice recently pushed legislation through parliament to establish a commission to investigate Russian influence and bar individuals from public office for up to 10 years if they were found to have succumbed to it.
[Expression]
▶march through Warsaw : 바르샤바 시내에서 시위를 벌이다.
▶summon : 소환하다, 호출하다, 소집하다.
▶lead the struggle against ~: ~에 대항하는 투쟁을 이끌다.
▶push legislation : 입법을 강행하다, 밀어붙이다.
▶bar individuals from public office : 공직 진출을 금지하다.
▶succumb : 굴복하다, 무릎을 꿇다3. Hundreds Were Mistakenly Told They Might Have Cancer, Test Company Says
A company that developed a blood test that detects dozens of types of cancer has acknowledged that about 400 of its customers were mistakenly told last month that they might have the disease. The company, Grail, said in an emailed statement Sunday that a vendor it works with had sent hundreds of letters with incorrect test results because of a “software configuration issue” that has since been resolved. The letters went to customers who had recently purchased Grail’s Galleri test, which uses a blood draw to detect a cancer signal shared by 50 types of cancer and is available only by prescription.
[Expression]
▶detect dozens of types of cancer : 수십 가지 종류의 암을 발견하다.
▶be mistakenly told : 잘못 통보받다. (= be told in error)
▶that has since been resolved: 이후 해결된
▶available only by prescription : 처방전이 있어야 구할 수 있는. ( <=> OTC: over the counter 처방전 없이 구할 수 있는)
728x90반응형'외국어 공부를 해 보아요! > English Studying' 카테고리의 다른 글