Send help/Help! Someone is hurt. 살려주세요. 여기 다친 사람 있어요.
2. Morning Headlines
1. Korea added over 350-thousand jobs in May as the employment rate reached a record high for the month, but the number of jobs in the manufacturing sector fell for the fifth consecutive month. 국내 5월 고용률이 사상 최대치를 기록하면서 35만 개 이상의 일자리가 추가됐습니다. 그러나 제조업 부문 취업자는 5개월 연속 감소세를 이어갔습니다.
[ Expression ] ▶manufacturing sector : 제조업 부문 ▶fifth consecutive month : 5개월 연속
2. North Korea has attempted to steal personal information by creating a bogus website imitating South Korea's major online portal Naver, according to the National Intelligence Service. 북한이 국내 주요 포털사이트 '네이버'를 복제한 피싱 사이트로 개인정보 탈취를 시도했다고, 국가정보원이 밝혔습니다.
[ Expression ] ▶bogus website : 가짜 웹사이트, 복제한 피싱 사이트 ▶bogus : 가짜의, 위조의 (=false) ▶National Intelligence Service : 국정원
☆In other countries: CIA (Central Intelligence Agency, US) MI6 (Secret Intelligence Serive, UK) FSB (Federal Security Service, Russia – successor of KGB) MOSSAD (Israel) RAW (Research and Analysis Wing, India)
3. Belarusian President Alexander Lukashenko has said his country has started taking delivery of Russian tactical nuclear weapons, despite a global call on the two countries toscrap the agreement. 벨라루스가 러시아 전술핵무기를 도입하기 시작했다고 알렉산드르 루카셴코 벨라루스 대통령이 밝힌 가운데, 세계 각국이 양국의 핵무기 배치 결정을 취소할 것을 촉구했습니다.
[ Expression ] ▶tactical [ˈtæktɪkl] (어떤 일을 달성하기 위한) 작전[전술]의 (=strategic), 전투 계획 수립[전술 계획 짜기] ▶started taking delivery : 받기 시작했다 ▶a global call on the two countries to ~ : 양국에 ~하라는 세계 각국의 촉구 ▶scrap 1. 조각 2. 폐기하다 3. 싸우다
4. At least 12 people including six soldiers have been killed in eastern Kenya in two separate attacks linked to the Somali Islamist militant group al-Shabaab, according to local media outlets. 케냐 동부에서 소말리아 이슬람 무장단체 알샤바브가 개입된 두 차례 공격이 발생하면서, 군인 6명을 포함해 최소 12명이 사망했다고 현지 언론들이 보도했습니다.
[ Expression ] ▶militant group : 무장단체 ▶local media outlets : 현지 언론매체들
5. The famous red star Betelgeuse, which sits on the shoulder of the constellation of Orion, has behaved oddly in recent years and astronomers now believe its demise in the form of an explosion is imminent. 오리온자리에 속한 유명한 붉은 별 '베텔게우스'에서 최근 몇 년 사이 이상 현상이 관찰됐습니다. 이에 학자들은 이 별의 최후가 대폭발 형태로 나타날 시점이 임박했다고 보고 있습니다.
[ Expression ] ▶behave oddly : 별스럽게 행동하다 → 이상 현상을 보이다 ※oddball: 괴짜 ▶its demise in the form of an explosion : 대폭발 형태로 나타날 (이 별의) 최후 ▶demise 1(기관·사상·기업 등의) 종말 2 죽음, 사망 his imminent/sudden/sad demise 그의 임박한/갑작스러운/슬픈 죽음 ▶imminent : 금방이라도 닥칠 듯한, 목전의, 임박한
반응형
3. New York Times
1. Berlusconi Seizes Italy’s Attention Even in Death
Not even death could keep Silvio Berlusconi from center stage. Berlusconi, who loomed over Italian politics as prime minister and power broker for decades, still dominated the country a day after his death Monday at 86. Mourners brought flowers to his palatial villa. His critics debated whether he had transformed Italy for good or ill. His most ardent admire declared that he was foremost in their thoughts and prayers. Although Berlusconi’s family decided to hold a strictly private gathering for relatives and friends Tuesday, the former leader’s gravitational pull brought cameras of news channels and websites to the elegant iron gates surrounding his villa in Arcore, near Milan.
[Expression] ▶center stage = (사람들의 관심을 끄는) 주된 위치, 주목의 대상 (원래 뜻은 ‘연극 무대의 중앙’) ▶loom over = (불길하게) 다가오다, 떠오르다 (If something looms over you, it appears as a large or unclear shape, often in a frightening way.) ▶power broker = 실세[유력 인사], 막후의 실력자 (a person who has a lot of influence and control in a particular activity (such as politics)) ※kingmaker: (남을 권좌에 올릴 수 있을 정도의 영향력을 지닌) 정계의 실력자, 킹메이커 ▶palatial = [pǝléiʃǝl] 궁전 같은, 으리으리한 (from ‘palace’) ※비슷한 활용형: spatial(공간의, 공간적인 from ‘space’) / essential(필수적인 from ‘essence’) / substantial (상당한 from ‘substance’) etc. ▶gravitational pull = 끌어당기는 힘, 인력(引力) (원래 뜻은 ‘중력으로 끌어당기는 힘, 중력’) (여기서는 ‘흡인력’, ‘매력’ 정도의 느낌)
2. International Aid Teams Still Cannot Reach Flood-Hit Areas Under Russia’s Control
Moscow has failed to provide security guarantees for aid workers seeking to help thousands of people in flooded areas of Russian-occupied territories, the United Nations said Tuesday, hampering humanitarian efforts more than a week after the destruction of the Kakhovka dam in southern Ukraine. Ukraine says it offered such guarantees to the United Nations and International Committee for the Red Cross for areas it controls last week, but so far there have been no such agreements from the Kremlin. Russian-controlled areas were some of the worst-hit by flooding, but the full picture of the destruction in those places remains unclear.
[Expression] Flood-Hit Areas: 홍수 피해를 입은 지역 ▶security guarantee = 안전 보장[보증] ▶aid workers seeking to help ~ = ~를 도우려는 국제구호기구 직원들 ※seek help: 도움을 청하다 ▶hamper 동사 방해하다 (=hinder) 명사 (특히 음식을 운반하는 데 쓰는 뚜껑이 달린) 바구니 International Committee for the Red Cross: 국제 적십자 위원회 ▶no such agreements from the Kremlin = 러시아로부터는 그런 합의[동의]가 나오지 않았다 ▶the worst-hit by flooding = 홍수로 가장 큰 피해를 입은 지역 ▶the full picture of the destruction = 전체 피해 규모 ※the whole picture: 전체 그림, (일의) 전모 (The overall sense or presentation of a situation, concept, topic, etc., including all related factors and potential consequences.)
3. Colombian Children Rescued in Jungle Had Been Fleeing for Their Lives The four children who survived an almost unfathomable 40 days in the Colombian jungle after their tiny plane crashed in the Amazon rainforest had boarded the plane because they were fleeing for their lives. Manuel Ranoque, father of the two youngest survivors, explained in an interview that an armed group that forcibly recruited children by threatening violence had seized control of their home region in southern Colombia. Relatives had tried to fly the children out of the territory, to a city where they could live safely. The children’s escape plane crashed, killing their mother and two other adults and sending the quartet on a weekslong survival journey in the Amazon jungle.
[Expression] ▶unfathomable [ʌnˈfæðəməbl] 불가해한, 도무지 알 수 없는, 심중을 알 수 없는 ▶fleeing for their lives = 살기 위해 도망치는 ※run for one’s life: (필사적으로) 도망치다, 간신히 도망가다 ▶forcibly recruited children by threatening violence = 폭력을 행사하겠다고 위협하면서 강제로 아이들을 징집하는 ▶seized(=grab) control of ~ = ~를 장악했다 ▶sending the quartet on a weekslong survival journey = 네 아이들을 몇 주간에 걸친 생존 여정으로 내몰다 - quartet: 4인조 - weekslong: 몇 주 동안 지속된 [되는]